我国将于2022年前后发射4艘载人飞船

发布时间: 2024-04-01 来源: 未知 栏目:证件盖章 点击:562

【相关词汇】载人空间站 manned space station空间实验室 space lab在轨加注 in-orbit refuelling交会对接 rendezvous and docking运载火箭 carrier rocket助推火箭 booster rocket发射中止系统 launch abort system发射

5月5日,长征五号B运载火箭首次飞行任务取得圆满成功,拉开了我国空间站在轨建造阶段飞行任务的序幕。

5月5日,为我国载人空间站工程研制的长征五号B运载火箭在海南文昌首飞成功。(图片来源:新华社)

The China Manned Space Agency said the flight of the carrier rocket Long March-5B successfully verified the overall design and technologies of the new rocket and also marked the beginning of the third stage in China's manned space program, which aims to put a manned space station into orbit.
中国载人航天工程办公室表示,长征五号B运载火箭首飞成功,验证了新型火箭的总体设计和技术,同时也标志着我国载人航天工程第三阶段——空间站在轨建造——拉开序幕。

【知识点】

1992年,党中央作出实施载人航天工程“三步走”发展战略(three-step manned space program):

第一步,发射载人飞船(manned spaceship),建成初步配套的试验性载人飞船工程,开展空间应用实验。2013年神舟5号载人飞船任务顺利完成。

第二步,突破航天员出舱活动技术(extra-vehicular activity)、空间飞行器的交会对接技术(rendezvous and docking),发射空间实验室(space lab),解决有一定规模的、短期有人照料的空间应用问题。

2017年4月20日19时41分,天舟一号货运飞船(cargo spacecraft Tianzhou-1)成功发射。此次任务是中国载人航天工程空间实验室阶段(space laboratory stage of China manned space engineering)的收官之战,标志着中国载人航天工程胜利完成“三步走”战略中的“第二步”任务,为空间站建设任务奠定坚实技术基础。

第三步,建造空间站,解决有较大规模的、长期有人照料的空间应用问题(operate a permanent manned space station)。

我国将于2022年前后发射4艘载人飞船可重复使用运载火箭 reusable carrier rocket


参考资料
上一篇:桂林卡纳达语翻译公司(专业提供卡纳达语翻译服务) 下一篇:英语翻译的四大技巧
Top