科技术语翻译要符合哪些技术内容

发布时间: 2024-03-31 来源: 未知 栏目:翻译介绍 点击:466

但不可因而推论tensile properties也应译为“抗拉性能”这是因为tensile properties这个术语指的是用拉力试验获得的四项性能指标——屈服强度、抗拉强度、延伸率和面缩率。因此,在确定科

选择或拟定译名的基本原则是名副其实。因此,在确定科技术语的译名时,必须使之确切符合该名词的技术含义。

科技术语翻译要符合哪些技术内容


参考资料
上一篇:宜宾*佳意大利语翻译公司推荐 下一篇:企业翻译用词时,要从技术内容方面去考虑
Top