当前位置:速译翻译网 > 城市分站 >

石柱临时英文翻译_石柱口译考试时间_「多媒体翻译」语音翻译的现在和未来发

[石柱同声传译器怎么用][石柱吉大口译]。[石柱同声翻译软件下载]。

  
  语音到语音(S2S)技术似乎终于走出了科幻小说的境界,但它尚未准备好迎接黄金时段在今年早些时候发布的报告中,翻译自动化用户协会(TAUS)认为这是技术目前所处的悖论。
  该报告概述了语音翻译的现状,未来方向,挑战和机会。它还包括对代表研究和在该领域工作的公司和公司的13人的访谈。我们在报告中提出了重点。
  Lexifone的Ike Sagie认为现有的机器翻译(MT)和语音识别(SR)引擎无法直接使用。还需要优化层和其他修改。由于人们不断说话,必须有一个声学解决方案,将流量切割成句子或段,并将输出发送到音频优化层。在下一阶段需要进行语言优化以确保翻译准确性,例如确保疑问句用注释标注。
  微软/ Skype的克里斯·温特表示,SR,MT和文字转语音(TTS)本身并不足以使翻译的会话发挥作用。因为翻译需要干净的输入,所以必须在自动SR和MT之间清除自发语言犹豫,重复,修正等元素。为此,Microsoft已经构建了一个名为TrueText的函数,将您所说的内容转换为您想说的内容。Wendt说,因为它受到现实世界数据的培训,所以最常见的错误最有效。

石柱谷歌有道翻译


  根据中国科学院的Chengqing Zong的说法,S2S技术的未来发展也可能包括评估质量的方法,而不是现在的自动技术,如Bleu Scores。宗庆后说,“我们将更多地依赖人类的判断力。尽管存在速度和数据稀疏问题,神经网络的工作仍将继续。“
  当然,S2S最受欢迎的用例是旅行。EML的Siegfried“Jimmy”Kunzmann表示,企业市场的可扩展性很有意义,但存在隐私和公司数据安全问题。具体而言,企业消息或短信市场存在潜力。
  Kunzmann说另一个有吸引力的领域是电话交谈的转录和翻译。但是,由于手机带宽有限,准确的性能取决于使用适当的工具自定义域词汇表。
  另一个语音密集区域是语音分析领域,例如,它可用于衡量客户服务代理的绩效。到目前为止,这仅仅是在录制的内容上完成,但S2S技术应该可以很快扩展到实时分析。
  亚历克斯Waibel的? ?F Jibbigo 成名,代表 卡耐基梅隆大学(CMU)/报告卡尔斯鲁厄理工学院,援引医学交流,人道主义任务,广播新闻和讲座,研讨会的解释,政治演讲作为其他重要的用途。他说,“鉴于这种环境中存在巨大的语言障碍,问题不在于技术是否优于人类,而在于它是否优于人类。”
  在很大程度上,这仍然是一个承诺。使该技术适用于新语言的成本(更不用说全世界7000种语言)仍然过高。

石柱有道翻译兼职要求

必须收集广泛的语音和翻译数据库,以支持新的语言; 此外,必须为每种语言,领域和任务构建,训练和调整词汇表,语言模型和声学模型。大多数长尾语言都没有得到很好的研究,对于许多人来说,互联网上没有数据。
  IBM /微软应用科学集团的Yuqing Gao认为,开发适用于任何情况的通用语音翻译的希望是错误的 - 实际上是对该领域的责任 - 因为它引起了错误的期望。高说,最好的目的是针对特定用例进行口语翻译(SLT)。
  在报告中不止一次,S2S技术未来发展面临的最大挑战是消费者期望它是一项免费服务。这源于一些公司已经免费提供它的事实。
  例如,进行语音搜索。就收入而言,这是最弱的市场,但该领域目前具有最大的潜力。但是大型平台目前免费赠送。这将阻止其他可能较小的公司将资源用于研究。
  受访者还经常提到SLT解决问题的误解。这反过来又导致缺乏高级研究的资金。
  微软/ Skype的Christ Wendt提到的一个有趣的挑战是,作为通信媒介的语音可能会因某些用例而丢失。例如,年轻人倾向于发送即时消息(IM)或使用Snapchat而不是相互呼叫。
  报告中另一个有趣的观点是SpeechTrans的John Frei和Yan Auerbach。他们认为新兴设备和S2S硬件是重要因素。在中国,作为翻译交换的一部分,将电话拿到某人可能会被视为威胁,而腕带或手表可能会更好。
  长期以来,通用翻译人员一直在幻想,语音技术是朝着这个方向迈出的重要一步。然而,我们在本文开头提到的悖论既助长又助长了这一领域的未来发展。与此同时,我们将看到S2S如何发展。
【石柱会议同步翻译器】。【石柱中译英在线翻译器】。【石柱技术资料翻译价格】。【石柱中文变英文翻译】。【石柱法律翻译硕士课程】。
  • 关注微信

猜你喜欢

速译翻译网 Copyright © 2002-2030 速译翻译网 鄂ICP备2023001893号-4 速译翻译网_精确翻译论文公司文件说明书_正规翻译机构网站地图sitemap.xml tag列表