翻译学习的困难与对策
发布时间: 2024-04-11
来源: 未知
栏目:翻译报价
点击:273
而这,恰恰是机器翻译不如人工翻译的地方,因为机器对于信息的处理仅停留在表层,很难深入到语言背后的文化。”无疑,快速翻译工具的进步与普及会给人工议员的生存带来巨大的
在短短几秒钟之内,译者要迅速反应,在大脑间完成语言信息的转换,需要译者平时刻苦地练习。在长期反复模拟的过程中,能力才能不断地形成和巩固。譬如说,有些译员在离开会议现场之后,还停留在高度紧张的工作模式,当打开电视,看到新闻播报员在念新闻,不自觉地就开始跟着做同传,根本停不下来。
参考资料