企业翻译的基本原则有哪些?

发布时间: 2024-03-31 来源: 未知 栏目:在线翻译 点击:651

而现行的翻译理论又不能直接为这些问题的解决提供切实可行的方法, 这样企业翻译的理论研究,尤其是原则的确立便被提到了议事日程。现行的翻译理论和原则虽不能为我们解决企业

企业翻译需要不需要独具特色的原则?对于这个问题目前还是仁者见仁,智者见智。赞同的人认为企业翻译不同于其他各学科的翻译,所涉问题颇多。要解决这些带根本性的问题,死抱着现行的翻译理论或前人的实践经验,无益于实际问题的解决。

因此,应该从企业翻译的实际出发,在分析研究所涉问题性质的基础上,确立一套体现企业翻译特色的理论和原则来。反对的人则认为,企业翻译虽然具有独特性,但并未超越一般的翻译范畴。 现行的翻译理论和原则虽不能为我们解决企业翻译中出现的各种问题直接提供解决的办法,但可以从宏观上给予指导。如果再确 立所谓的企业翻译原则,不但使人有多此一举、故弄玄虚之感, 而且还会使翻译理论的研究节外生枝。

专业翻译公司认为,现行的翻译理论对企业翻译固然有重要的指导意义,但毕竟不能直接帮助我们解决企业翻译中出现的诸多带根本性的问题。而这些间题若不及时予以解决,企业翻译事业便无从 发展。我们强调建立企业翻译理论的重要性,并不是要否定现行的翻译理论,而是要将其具体地运用到企业翻译的实践中去,在实践中总结归纳出一套适应企业翻译的原则和方法来。这是对现行翻译理论的发展和充实。

由于企业翻译开展的历史较短,只是近几年才有较大的发展,所以面临的问题很多,而且这些问题又非解决不可。而现行的翻译理论又不能直接为这些问题的解决提供切实可行的方法, 这样企业翻译的理论研究,尤其是原则的确立便被提到了议事日程。

企业翻译的基本原则有哪些?


参考资料
上一篇:如何避免翻译的歧义 下一篇:新闻英语翻译策略
Top