Spanglish在美国


2018-12-27 08:58:54

西班牙语翻译


语法书中出现了语言,而且每天都有真正的语言。美国双语西班牙语和英语使用者将这两种语言结合起来的方式就是这种现象的一个很好的例子。在每一天的语言中,人们使用术语Spanglish来描述两种语言的混合。但从语言学的角度来看,Spanglish这个术语将这两种语言在这个保护伞下使用的几种不同方式混为一谈。

以下是语言学家用来描述许多人理解为Spanglish标志的语言现象的一些术语的简要描述:

1.代码转换:当双语者在对话中使用两种语言的元素时,无论是在句子之间还是在单个句子中。
2.借词:直接从另一种语言中提取的词,很少或没有翻译
3.语言接触:借用另一种语言的词汇和其他语言特征。

虽然Spanglish尚未被视为海地克里奥尔语或佛得角克里奥尔语的单独语言,但随着美国双语拉美裔人数的增加,学者们开始更加认真地使用它。许多人继续不信任Spanglish,因为它的地位不是英语而不是西班牙语。

但是Splanlish:The New a American Language的作者Ilan Stevens谈到了Spanglish的价值:

Spanglish在美国

“拉美裔人正在学习英语,”他说。“这并不意味着他们应该牺牲他们的原始语言,或者他们应该放弃这种Spanglish,即Spanglish。Spanglish也是一种创造性的方式,也说“我是美国人,我有自己的风格,我自己的品味,我自己的舌头。”
(来自:Spanglish,一种新的美国语言:NPR

有关Spanglish的更多在线资源:

? Don Quixote de La Mancha:Spanglish版本
? NPR采访Ilan Stevens

Spanglish的例子

SpanglishSpanishEnglish
breakafrenosbrakes
carpetaalfombracarpet
chequearverificarto check
glassovasoglass
gangapandillagang
likeargotearto leak
mailearenviar coreoto mail
marketamercadomarket
norsaenfermeranurse
pucharempujarto push
ruffotechoroof
signearfirmarto sign