【成都翻译公司】技术文件中的人称代词翻译规范!
发布时间: 2024-01-10
来源: 未知
栏目:翻译介绍
点击:186
技术文件中,人称代词的使用应当遵循以下准则: 1、避免使用第一人称代词I和we,但常见问题的疑问句部分除外。看完了成都翻译公司分享技术文件中的人称代词翻译规范,想必打
英文翻译中代词指代要清楚,避免使用指定性别的代词,根据上下文使用合适的关系代词。今天成都翻译公司分享技术文件中的人称代词翻译规范!
技术文件中的人称代词
使用的代词应当与动作的发出者保持一致。技术文件中,人称代词的使用应当遵循以下准则:
1、避免使用第一人称代词I和we,但常见问题的疑问句部分除外。
2、尽可能多使用第二人称代词you。祈使句中,主语默认为you。
3、避免使用指定性别的第三人称单词。
看完了成都翻译公司分享技术文件中的人称代词翻译规范,想必打击知道具体应该怎么做了,下次为大家继续分享相关内容!
参考资料