术语管理(4) - 关于用户的基本决定


2019-01-25 08:12:25

翻译术语


大多数术语工作都是在Excel中开始生活 - 这是一种非常好的入门方式,但不是您用于专业术语管理的方法。

通常,当您开始考虑术语工作时,您已经有了一个需要注意的目标或痛点。

  • 来自翻译人员的反复问题 - 您希望为他们提供可在翻译工具中使用的术语列表或术语库(用于术语识别和术语检查)

  • 支持票证,因为用户误解了产品或流程描述

  • 公司内部努力检查翻译文档的正确术语

  • 您希望通过Intranet向公司中的所有用户提供公司术语

  • 您想为作者提供术语列表

根据预期的用户组,与每个术语相关的信息可以不同。翻译需要知道术语,翻译,任何禁止的替代品以及该术语所属的产品,而贵公司的其他用户可能需要更像字典的内容,其中包含性别,复数形式或上下文示例的信息。

如果您想提供翻译术语,请询问您的翻译供应商列表应具有的格式,也许他们已经提供了对其术语库系统的在线访问,并允许在线术语协作。

如果您希望通过Intranet将术语作为公司词典提供,请与您的网站管理员联系,了解如何将列表联机,最重要的是,如何定期更新列表。

如果您想为作者提供术语列表,请询问他们,如果他们在创作环境中使用术语检查工具以及术语列表需要的样子,则可以轻松导入。

术语管理(4) - 关于用户的基本决定

这些设置中的任何一个都需要设置术语列表的方式以及需要添加哪种信息(术语的元数据)。