常熟翻译公司,翻译公司专利翻译的注意事项
发布时间: 2023-02-28
来源: 未知
栏目:翻译公司
点击:612
对于“摄氏度”的正确表达方法应该是“DEG C”本实用新型的技术方案是:The technic proposal of the utility model is that“具有,带有” 最好has/include, 不用 be with注意名词的单复数形式和介词的使
英文翻译公司推荐国际标书翻译
文中不要去使用过多的连词符。
在专利翻译中有词语漏翻,个别词语和句子翻译的不够准确的,注意专利术语一定要使用正确。
同一词语的前后使用表达要保持它的一致性。
对于“摄氏度”的正确表达方法应该是“DEG C”
本实用新型的技术方案是:
The technic proposal of the utility model is that
“具有,带有” 最好has/include, 不用 be with
注意名词的单复数形式和介词的使用.
新型的,可以用novel
成一定角度 in a certain angle
比如:在0-30°之间 ranging from 0 DEG to 30 DEG
由...组成/包括不要大量的使用is composed of的结构,尽量使用
comprise/consist of的相应形式
参考资料