口译笔译的定义与翻译的分类分别是什么
发布时间: 2024-02-02
来源: 未知
栏目:翻译服务
点击:989
翻译的分类翻译的具体形式很多,有口译、笔译、机器翻译等,从翻译的物质形态来说,它表现为各类符号系统的选择组合,具体可分为四类:第一类:有声语言符号,即自然语言的口
首先翻译的定义:指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一语言信息的活动。
翻译的分类
翻译的具体形式很多,有口译、笔译、机器翻译等,从翻译的物质形态来说,它表现为各类符号系统的选择组合,具体可分为四类:
第一类:有声语言符号,即自然语言的口头语言,其表现形式为电话通讯、内外谈判和接待外宾等口译内类型。
第二类:无声语言符号,包括了文字符号和图象符号,其表现形式为谈判决议、社交书信、电文、通讯及各种文学作品等印刷品;
第三类:有声非语言符号,即传播过程中所谓的有声而不分音节的“类语言”符号,其常见方式为:说话时的特殊重读、语调变化、笑声和掌声,这类符号无具体的音节可分,语义也
表达是用一种新的语言系统进行准确地表达。
参考资料
上一篇:仙桃专业的土库曼语翻译服务公司推荐 下一篇:翻译公司的翻译工作流程和步骤是这样的