英语毕业翻译报告模板 英语专业毕业论文开题报告模板
点击下一页查看更多>。二、研究的基本内容及主要解决的问题:(一)研究基本内容1.带数字的习语介绍1.1. 数字与数字习语的关系1.2.含数习语的定义:回顾学者以往关于含数习语的研究
英语专业毕业论文开题报告模板
演讲题目:英汉数字习语的翻译策略
一、选题背景及意义:
(一)话题背景:
1.国外研究现状
习语的形成,奈达(1993))曾经说过:“文化对习语和习语意义的影响是非常深远的。如果不仔细研究背景,是很难透彻理解的成语的深刻含义。”。因此,要研究含有数字的成语,首先要了解其数字的文化内涵。
2.国内研究现状
(二)题目的意思:
1.理论意义:
2.实际意义:
实践证明,研究英汉中含有数字的成语有助于学者积累大量的成语词汇英语毕业翻译报告模板,提高学者的语言应用能力,能够在不同的语境中有效、恰当、恰当地使用成语。在现实生活中,能够正确表达成语,消除误解,避免分歧。其次,对其翻译策略进行有效的研究英语毕业翻译报告模板,有助于学者掌握正确的翻译方法,知道如何将直译、意译、归化、异化等翻译方法具体应用于数字习语的互译。在日常学习中,可以快速识别文章中的成语及其含义,有助于正确翻译全文。掌握数字成语的翻译策略可以提高学者的整体水平,不仅包括语言技能,还包括文化素养。由于目前对含数习语的研究大多集中在理论上,实际应用并不多。因此,作者应更多地关注案例研究,结合数字文化的理论知识,从两个方面对英汉习语与数字进行比较。对习语的翻译策略进行分析和总结,以提高学者的语言能力。因此,作者应更多地关注案例研究,结合数字文化的理论知识,从两个方面对英汉习语与数字进行比较。对习语的翻译策略进行分析和总结,以提高学者的语言能力。因此,作者应更多地关注案例研究,结合数字文化的理论知识,从两个方面对英汉习语与数字进行比较。对习语的翻译策略进行分析和总结,以提高学者的语言能力。
二、研究的基本内容及主要解决的问题:
(一)研究基本内容
1.带数字的习语介绍
1.1. 数字与数字习语的关系
1.2.含数习语的定义:回顾学者以往关于含数习语的研究并探讨其定义
2.文化因素与数字习语
2.1.中文数字的文化内涵
2.2.西数的文化内涵
2.3. 英汉习语用数字文化内涵差异分析
3.成语数译理论
3.1. 成语与数字的直译
3.2. 用数字转述成语
4.包含数字的习语的具体翻译策略
4.1. 带数字的汉语习语的英译
4.1.1. 列举一些包含数字的中文成语,根据不同的成语特点采用不同的翻译方法
4.2. 带数字的英语习语的汉译
4.2.2. 列举一些带数字的英文习语,根据不同的习语特点采用不同的翻译方法
5.结论
(二)要解决的主要问题
习语是文化的积淀,是语言的精华。语言学习的整个过程都离不开习语的学习。要真正掌握英汉含数字成语的翻译,首先要了解数字在两种语言中的文化内涵,包括数字的特点及其特点。
为了在不同的语境中使用,译者必须努力提高他们的跨文化敏感性。其次,译者不应局限于理解数字语言与文化之间的关系。
讨论和研究数字的文化根源和数字习语中的比较翻译,同时
注意语境对其翻译的影响。此外,学者应多积累英汉含数字习语,多阅读相关读物,尝试比较英汉含数字习语表。
为了实现差异,探索可行的翻译策略。
三、 研究方法和技术路线:
1.研究方法
1)参考方法:详细参考相关文献等理论基础,为论文奠定坚实的理论基础。
2)对比对比法:通过对比对比,分析不同翻译方法对含数字习语翻译的优缺点。
3)理论推测:在已有理论的基础上,对现状进行自己的分析,提出适合本课题研究的理论框架。
4)调查方法:调查不同翻译方法获得的不同译文对读者的接受和欣赏效果。
5)归纳:通过一系列案例研究,总结归纳了英汉含数字习语的翻译策略。
2.技术路线
3) 经常与导师联系和沟通,接受导师的帮助和指导。
四、研究的总体安排和进展:
毕业论文各阶段名称备注
20XX.10.8—20XX.11.30 收集相关资料,选题,完成开题报告。
20XX.11.1—20XX.1.31 认真书写,完成论文初稿。
20XX.2.1.—20XX.3.30 完成论文的二、三稿。进行中期检查
20XX.4.1—20XX.4.30 完成论文修改定稿,装订成书
支付
20XX.5.1—20XX.5.23 审核通过,审核老师给出毕业论文评分答案
论证与绩效评估(含优秀论文评估)
五、主要参考:
Baker, Mona.InOtherWords:ACourseBookonTranslation.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000.
Fernando, Chitra.IdiomsandIdiomaticity.Shanghai:ShanghaiFreignLanguageEducationPress,
奈达、语言与文化-
语境翻译.上海:上海外国语教育出版社,2001.
包惠南,《文化语境与语言翻译》。北京:中国翻译出版总公司,2001。
常润芳, "英汉数字习语的文化根源、比较与翻译分析", 河南大学学报, 1(2008): 155.
陈琳霞,《英汉数字习语互译方法》,《浙江师范大学新闻》,
2(1998):66-69。
程兆伟,周立红,《英语语言文化概论》。北京:国防工业出版社,2011。
李丽, 王成, "英语数字习语的文化根源", 西安欧亚大学学报, 4(2005): 55-57.
刘明阁,《跨文化交际中英汉语言文化的比较研究》。开封:河南大学出版社,2009。
唐力, "英汉数字习语翻译策略初探", 南宁工学院学报, 4(2008)88-90.
张振华,《英语习语的文化内涵与语用研究》。北京:外语教学与研究出版社2007。
点击下一页查看更多>>>英语专业毕业论文