上海译境翻译公司告诉你如何做好会议现场速记

发布时间: 2024-02-24 来源: 未知 栏目:专业翻译 点击:535

译境翻译专业从事采访速记和录音中英文翻译和现场同声传译服务.目前是多家传媒大咖指定的速记和同声传译供应商. 今天译境主要为大家分享其中的中文现场会议速记服务. 会议速记


译境翻译专业从事采访速记和录音中英文翻译和现场同声传译服务.目前是多家传媒大咖指定的速记和同声传译供应商.

今天译境主要为大家分享其中的中文现场会议速记服务. 会议速记主要是通过计算机等相关设备,把会议内容进行快速的记录过程,通过整理,就形成了会议记录,那么应该如何做好会议速记呢,译境上海翻译公司与您经验小分享。

一、会议前的准备

1、会前熟悉相应资料

在会议开始之前一定要做好相应的准备,对会议做个简单的了解,与主办单位,所要会议的相关资料,一定要熟悉会议的主题、还有整个会议的流程,同时对主持人应该有所了解,会议的行业方向,宾客名单,背景资料,这些都是应该掌握的。

2、检查机器:

设备在速记过程中出现故障也是常有的事,所以会议速记员在会议开始之前一定要对自己的设备最好检查,确保不会出现故障,检查速录机是否正常,如果非常重要的会议,一定要有一套设备备用。

3、熟悉路线:

一定要熟悉从你住地到达会议现场的行车路线及所用时间,有必要可以会前亲自去一趟会场。

4、熟悉议程:

一定要在会前向主办方索要会议的整个议程,这对速录员合理的安排时间非常重要。

5、保持联系:

一定要在会前与主办方及速记公司保持通畅联系,手机要开机,以免出现会议变化而没有及时通知速录员给双方带来损失。

6、特别提醒:
如果速录员在会前一旦出现不能承担本次会议记录工作的意外事故,一定要至少提前1天告知主办方,给主办方另找速录员的时间,以免给主办方带来重大损失。

二、会议记录过程:

1、精力集中:
会议开始后,速记人员要保持精力高度集中,特别是在详细记录时,一定不能分心,否则记录将无法进行。

2、记录过程:

一般说,按照会议的议程,与会者一个接一个地发言,这是比较好记的。但实际情况是,经常发生与会者热烈讨论,争先恐后地发言的场面。你一言,我一语,到底听谁的?记谁的?如果用录音机来记录的话,恐怕就是一塌糊涂了。速记人员的价值恰恰就是要在这种时候得到体现。毕竟人比机器聪明!通常的经验是,死死盯着主持人和主要领导。其实,就是谁的官大听谁的。

3、实时保存:

上海译境翻译公司告诉你如何做好会议现场速记


参考资料
上一篇:译境翻译与谷歌翻译的较量:孰胜孰负? 下一篇:商务英语信函翻译技巧
Top