金融翻译有什么技巧?

发布时间: 2023-09-01 来源: 未知 栏目:专业翻译 点击:911

First of all, professional mistranslation should be avoided. If the interpreter just looks up the dictionary and translates with the meaning in the dictionary, it will inevitably lead to mistranslation. At least, he will feel that the transl

  金融翻译大都涉及到金融机构的会议记录,因此医院一定要遵守保密性、专业化的原则,上海臻云翻译公司给大家分享金融翻译有什么技巧?

  Financial translation mostly involves the meeting minutes of financial institutions. Therefore, hospitals must abide by the principles of confidentiality and specialization. Shanghai Zhenyun translation company will share with you the skills of financial translation?

  首先,应该避免专业的误译,译员如果仅仅只是翻查字典,以字典中的意义去进行翻译,难免会造成误译,轻则会觉得翻译水平很糟糕,闹出笑话,重则会导致很严重的经济损失,所以金融翻译这块切忌不懂装懂。

  First of all, professional mistranslation should be avoided. If the interpreter just looks up the dictionary and translates with the meaning in the dictionary, it will inevitably lead to mistranslation. At least, he will feel that the translation level is very poor and make jokes, and at worst, it will lead to serious economic losses. Therefore, financial translation should not pretend to understand.

  其次,对于特定的术语一定要坚持直译,金融的语体是比较正式的,也是金融翻译中特有的,所以要坚持直译,不能意译。

  Secondly, for specific terms, we must adhere to literal translation. The financial style is more formal and unique in financial translation, so we should adhere to literal translation rather than free translation.

  最后,要根据语境把握词义,,在不同的语境中,有些词的意义是不一样的,所以要根据语境进行判断。

金融翻译有什么技巧?

  Finally, we should grasp the meaning of words according to the context. In different contexts, the meaning of some words is different, so we should judge according to the context.


参考资料
上一篇:成都翻译公司,如何选择专业的标书翻译公司 下一篇:中山爱尔兰语翻译公司,专业提供高质量的翻译服务
Top