英文翻译百度_拍照翻译的软件叫什么_准备软件翻译时的注意事项

发布时间: 2021-12-01 来源: 未知 栏目:专业翻译 点击:600

[英语合同翻译][英语标书翻译价格]。 2019-03-14 08:49:25 由于在上下文中查看程序文本字符串所涉及的挑战,软件翻译和本地化可能非常复杂我们以前的许多博客都涉及软件和网站本地化。

[英语合同翻译][英语标书翻译价格]。

  2019-03-14 08:49:25
  由于在上下文中查看程序文本字符串所涉及的挑战,软件翻译和本地化可能非常复杂我们以前的许多博客都涉及软件和网站本地化。理想情况下,软件应用程序应在翻译或本地化之前进行国际化。我们之前的博客“ 为什么国际化您的代码库 ”涵盖了该领域的主要概念。
  本博客主要关注准备软件翻译应用程序时需要考虑的几个问题中的六个。为了简化本博客的内容,我们假设您的应用程序适用于Windows并使用标准的Windows编程工具和环境。
  准备软件翻译
  在理想的世界中,您可以在翻译开始之前彻底完成并测试您的英语软件版本。虽然这可以消除许多问题,但这种情况很少发生; 大多数公司必须在代码完成之前开始翻译,以便满足多种语言的软件同时发布。您的英文版本应包含资源中的所有字符串,并且应使用系统设置格式化所有日期/时间值。这将有助于消除将字符串移动到资源时可能出现的错误。
  (1)使用字符串资源
  使用字符串资源的主要原因之一是简化软件转换。你绝对应该使用字符串资源表。应从资源字符串表中检索显示给用户的所有字符串,包括格式字符串。这将减少翻译公司在测试目标语言软件版本之前执行必要的翻译测试所需的时间。
  以下是处理字符串以准备软件翻译和软件本地化的一些其他技巧:
  努力使用一致的错误消息。例如,以下错误消息原则上都说基本相同的东西,但是都可以使用相同的措辞来提高效率:
  “选择的文件无法打开。”
  “无法打开文件。”
  “文件无法打开。”
  即使您必须略微概括错误消息,也可能值得简化转换。一些英语软件应用程序具有模糊或隐秘的错误消息,可以针对讲英语的读者进行改进,更不用说将使用翻译版本的全球用户。
  最小化每个字符串中%d和%s格式项的数量。具有两个%s字符串的字符串可能需要在翻译时以相反的顺序显示字符串。当然,这在代码中很难处理。消除或减少复杂字符串的数量可以减少您遇到困难的翻译挑战的机会,如上所述。
  努力编写自己有意义的字符串。翻译机构的语言专家并不总是了解每个字符串的使用环境。简短或模糊的字符串肯定会产生您的翻译公司的电话,要求澄清字符串打算“说”的内容。
  (2)对话框大小
  翻译成另一种语言的英语将增加或扩大字符数超过50%。对话框应允许额外的文本扩展空间。虽然您可以在重建已翻译的应用程序之前在软件转换之前调整对话框的大小,但如果大多数对话框和控件在转换之前具有足够的大小,则该过程将更加高效。
  元素大小调整
  尽可能扩展文本框架,以允许文本在翻译时增长。如果可能,最好将文本标签放在UI控件(如编辑框)上方。此定位允许文本字段的最大扩展,如下面的屏幕截图所示。
  文本框架gpi_software翻译博客
  对于每个本地化对话框,进行测试以确保用户通过Tab键激活对话框元素的顺序仍然有意义。如果标签顺序不一致,翻译公司的软件本地化团队中的某个人可能会更改对话框元素的相对位置以使翻译适合,或者本地化程序可能已将对象框架本身坐标外的项目坐标设置为。
  (3)目标语言的语法问题
  即使是清晰,一致的软件字符串也会在软件翻译过程中带来挑战。由于目标语言中关于性别和动词与名词的上下文敏感选择,看似简单的单词或字符串可能需要困难的翻译决策。
  (4)目标语言中的名词性别
  因为名词没有性别,所以当用英语编程时,我们有点被宠坏了。一个名词在所有情境中都以通用方式运作。例如,几乎每个软件应用程序在“文件”菜单上都有“新建”命令。一个新的什么?它通常表示“新文件”。新项目的英文格式无关紧要; 新单词只有一个版本。

怎么翻译成中文

但在西班牙语中,它必须是Nuevo或Nueva。在这种目标语言中,“新”的性别取决于所选择的“什么”或对象的性别:如果“什么”是男性,则需要Nuevo ; 如果“什么”是女性,你需要Nueva。您的翻译公司语言专家需要了解新项目是什么,以便使用正确的性别。
  (5)是命令还是描述?
  在英语中,有些短语可能是命令或描述。例如,您的英语软件可能有一个短语,如“打开此文件”。这可以是一个命令,告诉用户要采取什么操作。它也可以是菜单任务的描述,例如当您在菜单中突出显示最近打开的文件时,状态栏中显示的消息。对于命令和英语描述,这个短语是相同的,但对于所有目标语言可能都不是这样。
  Windows编程中有许多解决方案。这只是众多潜在解决方案中的一个; 您可以使用IDSD_实现IDSC_的命令标识符,而不是使用IDS_为所有字符串标识符添加前缀,如下所示:
  上面的代码示例中的标识符和每个字符串末尾的描述性文本使得哪个字符串是命令以及哪个字符串是描述非常明显。
  (6)使用这个命名方案,是名词还是动词?
  许多名词和动词在英语中完全相同。例如,动词“to call”将在菜单项或按钮上显示为“Call”。

一键拍照翻译软件

在这种情况下,它用作动词。但“呼叫”也可以是名词。在英语中,它们是相同的。然而,在许多基于拉丁语的语言中,名词和动词是不同的。

注册翻译公司费用

您的翻译机构语言团队将始终了解每个术语的使用环境。该问题的潜在解决方案是对名词或动词使用不同的字符串标识符前缀,如上所述用于命令和描述。
【谷歌翻译在线翻译】。【粤语同步翻译软件】。【翻译服务范围gb】。【策马翻译有限公司简介】。【口译公司介绍】。【有道藏文翻译在线】。

参考资料
上一篇:拍照翻译英语器_译聪翻译服务有限公司_澳大利亚英语翻译中的澳大利亚文化问 下一篇:有道翻译app_有没有翻译英语的软件_专业英语合同翻译成中文收费标准
Top