日语网站翻译基础

发布时间: 2024-03-31 来源: 未知 栏目:翻译语种 点击:877

在为网站内容创建信息架构时,以日本市场为目标的组织必须了解如何使用这种小型设备进行交流。世界顶级互联网国家-2012年第二季度(百万用户)互联网日本移动市场-日本日本的移动市

在过去的几十年里,对于国外来说公司总的来说,在日本市场立足被证明是困难的。互联网帮助打开了这个非常有趣而复杂的市场的大门。虽然大多数人认为英语是正规教育的一部分,但绝大多数日本人喜欢访问具有真正日本风格和内容的网站。还有很多公司未能认识到完全本地化和定制网站体验对日本消费者的重要性。吸引合适的日本消费者并保持他们的忠诚度从未如此困难。

大日本

尽管日本经济继续面临挑战,但它仍是世界领先之一。它有98%以上的识字率和公民身份,并以职业道德和对单一雇主终身雇佣的热爱而闻名(尽管这种情况近年来有所改变)。况且日本人都是科技爱好者。这个科技发达的社会是尖端电子产品的早期采用者和重要消费者。根据互联网世界的统计(2012年6月),日本拥有超过1.01亿用户(约占人口的80%),并且还在增长。

世界顶级互联网国家-2012年第二季度(百万用户)

互联网日本

移动市场-日本

日本的移动市场

智能手机在亚洲的使用继续快速增长。几年前,日本在竞争中领先,并继续表现出使用手持设备的不同寻常的趋势。在为网站内容创建信息架构时,以日本市场为目标的组织必须了解如何使用这种小型设备进行交流。根据对谷歌日常互联网使用情况的研究(2011年),美国、英国、法国、德国和日本的智能手机使用率呈上升趋势。

手机,日本

在访问互联网内容时,日本用户首先使用智能手机。谷歌继续通过我们的2012年移动星球研究为这个市场提供有价值的见解。该研究得出结论:“77%的日本智能手机用户在过去七天中每天都使用手机,这在全球26个国家中是最高的。”当询问移动设备上最常见的活动时,68%的日本人表示他们正在使用智能手机进行移动搜索。显然,消费者依赖他们的移动设备,公司需要意识到它的重要性。

日本人

日语是一种东亚语言,大约有1.25亿人使用,主要在日本。它是国语。它是日本(或日本-琉球)语系的一员,与其他语系的关系有争议。

日本是一种有胶合现象、语音组合简单、元音系统纯正、元音音位和辅音长度、词汇显著音高重音的语言。语序通常是主宾动词,其中助词标记词的语法功能,句子结构是主谓。句子的最后一个助词用来增加情感或强烈的影响,或用来提问。名词没有语法图形、性别或冠词方面。动词是变化的,主要是紧张和发声,而不是人。日语中形容词的对应词也是变化的。日语有一个复杂的敬语系统,包括动词形式和词汇,它显示了说话者、听众和被提及者的相对状态。

日语网站翻译的基本步骤

构建术语表:从客户提供的源文件中识别并提取关键术语。在客户批准源术语后,对其进行翻译并提供给客户进行审查和批准。之后,术语将被导入翻译记忆库工具,并根据需要进行更新。

通过考虑以下因素,确保内容在文化上是正确的:

当地风俗

当地含量

道德

标志

文化价值观和社会背景

不仅是翻译,还有针对国外市场的“本地化”(改编)。

文化差异

颜色在不同的国家有不同的含义(比如白色在美国是神圣的,在中国是哀悼的)。

文化参考或例子必须适应目标语言或国家。

形象:可理解性和文化适应性的问题(例如,阿根廷的足球形象和美国的棒球形象所代表的运动)

翻译和文案:专业翻译服务包括将源文本准确翻译成目标语言,由独立的翻译团队编辑文本,并由母语人士进行最终校对。为了忠实于源内容,这往往导致更多的直译。在涉及营销或说服的项目中需要文案或翻译创作,其中翻译的文本必须重写,以使信息令人信服、准确并符合文化。在某些情况下,目标语言环境可能会非常不同,因此有必要完全重写源营销文本。

图形的本地化:通过从源图形中提取可翻译的文本,将文本翻译成目标语言,最后将文本放回新的“翻译”图形来更新图形。

在线质量保证:在网站本地化项目中,语言专业人员必须检查本地化网站的上下文,以确保所有语言和修饰都是正确的,并且应用程序或网站可以为目标用户正常工作。使用适当的平台、浏览器和测试脚本来确保目标用户的体验与专门为该市场开发的应用程序一样好。

使用内容管理系统:支持西班牙语和网站本地化的不同类型的多语言Web内容管理解决方案包括:

外部服务器

wordpress软件

Sitecore

为多语言网站提供基于CMS的解决方案可以减少处理内容的人数,从而大大降低出错的几率。消除客户作者或翻译公司通过网站翻译过程,网站管理员的参与和语言学家所需的技术专长可以显著降低成本。有关多语言CMS的更多信息,请查看我们的博客网站本地化和CMS。

日本网站搜索引擎优化(SEO)

搜索引擎优化,雅虎日本

雅虎日本仍然是一个非常受欢迎的搜索引擎。大多数所有者,软银(雅虎是少数股东),是互联网基础设施所有权的主要参与者在线上和通过他们遍布全国。你的搜索引擎优化工作必须集中在雅虎日本和谷歌,以达到大多数日本互联网用户。为了优化您的网站在这些引擎上的排名,请按照以下计划建立一个全面的广告系列:

全面的网站翻译和本地化

多语言关键词短语的研究、改进和本地化

多语言搜索引擎优化和主网站内容的文案写作

日语网站翻译基础

多语言搜索引擎优化meta标签,title,alt标签,title标签,HTML等。

提交给各大区域(国内)和国际搜索引擎。

网站流量和关键词排名报告

点击付费广告系列的内容本地化

特定国家/地区的点击付费(PPC)广告系列管理


参考资料
上一篇:深圳德语翻译公司 下一篇:音乐与语言的联系
Top