甚至猴子也从树上掉下来-每种语言都喜欢成语

甚至猴子也从树上掉下来-每种语言都喜欢成语

如果你所要做的只是学习单词和语法,那么学习语言会更容易。

除了学习他们的词汇,语言学习者还必须花一定比例的学习时间来吸收与特定文化交流的文化背景。这可能包括知道在法语中是否称呼某人为“Tu”或更正式的“Vous”,理解德语笔迹,以及理解谦逊的文化概念,这些都会影响韩语或日语中的动词变化。

还有成语的问题:表达不代表其意思。这些有趣的小词出现在每一种世界语言中。虽然它们可能很有趣,丰富多彩,但也会让语言初学者感到困惑。

成语的意思很容易推断出来。如果一个日本人想说‘连猴子都从树上掉下来’,也许可以理解他们的意思,即使是专家也会犯错。其他的需要一点文化基础才能真正理解。比如,当一个藏族人问你是否打算建一个啤酒帐篷时,他实际上是在问你什么时候结婚。

英语中最奇怪的成语之一是“猫狗在下雨”的意思是大雨。这一点的起源有点不确定:作家乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)要么在1738年首次创作或记录了它,它可能来自挪威的传说,扭曲的希腊表达,或者只是糟糕的中世纪街道卫生,使动物尸体过时。

这个习语的神秘性质意味着它是一个很好的例子:任何第一次学英语的人都可以原谅我。我认为这些短语完全是为了挫败非母语人士而发明的。

英语当然不是神秘上瘾的专利。如果日本人的社会关系多,收到的聚会邀请多,或许可以用面广来形容。

习语“瑞典人、波兰人、拉脱维亚人和挪威人都很常见”描述了对看不见的东西的天真购买。以英语为母语的人可能不需要知道不道德的中世纪屠夫卖的是猫而不是活兔子,但无论如何他们可能会自信地使用这个表达。

甚至猴子也从树上掉下来-每种语言都喜欢成语

一些最难的中国成语来自传统故事,外人同样难以理解。如果一个人被形容为“刻舟求剑”,说明他们没有意识到事情会发生变化。

要理解这一点,你必须熟悉一个人在渡湖时丢了剑的故事。他用小刀在船上的木头上刻了一个缺口,标出它掉下的地方,以便在平静的水中找到它。

简单的成语

大多数成语通常都很古老,历史悠久,所以许多最经久不衰的成语往往反映了更古老的农村生活方式。任何语言中许多最常见的习语都指更简单的时间,并从日常经验和物体中吸取教训。

这些包括主食,如面包或牛奶,家庭用品,如粥锅,家畜,如驴或公鸡,以及轻微的家庭事故,如破碎的陶器或溢出的液体。这种情况在不同的语言中都很常见,因为很多成语都来自于更简单更乡村的时代和家庭环境。

然而,也有更多的最近的成语。电视节目“快乐的一天”在20世纪70年代非常受欢迎。然而,在第五季中,人物Fonzie骑着滑水橇骑在鲨鱼身上的情节似乎促成了该系列的衰落。

“鲨鱼跃”现在被用来确定创造性努力何时开始退化。据信,这部习语是在80年代中期开始使用的,当时对该系列进行了回顾性分析,并采用了“跳鲨”的概念来确定其他节目的转折点。当代习语由众包网站Jumpedthesharkco.uk推广,该网站使用“跳鲨”的概念来识别其他受欢迎的节目何时开始变质。

成语惊人的相似。

有趣的是,有些成语在不同的语言中几乎完全相同。

世界语习语“他坐在森林里看不到树”的意思是“他看不到木头是一棵树”(他非常接近于对它视而不见的问题)。

芬兰人“用苍蝇做公牛”、“爱沙尼亚人用大象做大象”、“我们自己的表达”也有相似之处,用“鼹鼠逗逗逗逗逗”来形容小小的过激反应。

巧妙的委婉语在许多语言中都采用了类似的方法:

他是一个没有野餐的人。三明治理(英语)

他的橱柜里没有所有的杯子(德语)。

屋顶上的一些木板不见了(土耳其语)

对于很多语言中的成语来说,用卡路里来表示愤怒或者其他强烈的情绪也是很常见的。在印地语中,一个非常愤怒的人可能意味着排泄余烬。在英语中,一个愤怒的人可能“衣领下很热”,他们的血液在沸腾,需要像热液一样“放松”。

习语在某种程度上是一种语言捷径,它使用隐喻来传递信息。将一个小公寓称为“猫的额头”(日语)或“邮票”(英语),是一种传达对居住空间谦逊的经济方式。

它用的字比指定房间数或平方英尺数要少,或者用整句话以略带贬义的方式传达小事。这些表达的使用也意味着说话者在使用经济语言时的谦虚。

虽然掌握成语对说一门语言可能不重要,但了解其他说话者可能是必要的。这也是语言成熟的标志。

那些学习其他语言的人建议花些时间至少学习更常见的语言:母语使用者通常甚至不会使用他们与你交流的语言,所以这些短语对那些说母语的人来说是熟悉的。

决定在营销活动中使用成语的品牌应该意识到,他们经常旅行不顺利。以下是TED的一些成语例子,声称不能直译。