西班牙语是墨西哥最流行的语言,百分之九十七的人把它作为母语或第二语言。有趣的是,有67种土著语言在使用,自2001年以来,这些语言受到土著人民语言权利的保护。
起初,征服者将西班牙语带到了墨西哥。虽然他们通常是士兵、囚犯或冒险家(意思是大多来自社会下层),但在墨西哥城,我们看到了最有文化的语言的形成,因为他们有总督法庭、大主教区的大学和美国第一台印刷机。传教士到达后,致力于用自己的语言向当地人民传福音,因此不仅学会了玛雅人、纳瓦尔特人、错误人、隐士、纯种人等语言;他们也组织他们的词汇和语法。
在纳瓦特尔语中,我们有诸如cacahuate、aguacate、chapulín、cacao、chic、鬣狗、ejote和巧克力等词。
西班牙语在墨西哥,尤其是中部地区的方言和形式,表现出一种纳瓦拉土著草根,西班牙语就是在这种草根上建立起来的;虽然不能否认对词典的影响,但在语法上几乎感受不到。墨西哥西班牙语由许多纳瓦特尔语单词组成,赋予它自己的词汇个性;此外,我们还有墨西哥主义,丰富了西班牙语词汇——比如小宠物、jícara、petite aguacate、tomate、巧克力、乐虎等等。
有时候我们会看到纳瓦尔特语和西班牙语共存的词汇,比如瓜亚罗特语和帕沃语;Cuate和amigoMecate和reata查马科和倪?o;等一下。
在其他时候,土著词汇与西班牙词汇略有不同,如huarache(凉鞋)、tlapaleria(五金店)和molcajete(石臼)。今天,在墨西哥使用的西班牙语最显著的特征可能是字母' S'(xilófono),字母' x '读作' KS'(existencia),字母' j '(salamal,Xalapa)和' SH'(mixiote)。此外,我们还有在经典西班牙语翻译中不存在的双辅音发音,比如TL和TZ。
今天,墨西哥和西班牙并不同质化,其中重要的变体是尤卡坦半岛、墨西哥北部、墨西哥西部和沿海地区的方言。
这些变体是-
尤卡坦半岛——来自尤卡坦半岛;
北北;

西-西;
诺特?西北大学牙科学院;
确定吗?中南部;
诺特?半岛A-北半岛;
科斯特?a-沿海;
中央;
Bashio和
恰帕斯的恰帕内卡。
在墨西哥北部,那里说的西班牙语(索诺拉、奇瓦瓦、新莱昂、阿贝拉和锡那罗亚)与墨西哥其他地区的语调(北方口音)主要不同。就西班牙半岛而言,它保留了与墨西哥方言相同的差异。
z和c发音为s
人称代词在正式和非正式场合中被广泛使用
ll的发音是y。
同样,他们与美国漫长的边境线,以及加拿大人和美国人的旅游水平,几乎可以保证英语会渗透到墨西哥北部的西班牙语中。
下面的话都是他们北方邻居说的-
人造毛衣
比拉啤酒
租赁公司
Checar,aplicar-应用
卡罗汽车
accesar-访问
另一句话是-
工作服
béisbol-棒球
lonchería-小吃店
lonchera-午餐盒
裁判-裁判
壁橱-壁橱
如果你的翻译资料是面向西班牙市场的,那么在开始翻译之前,了解准确的西班牙方言是非常重要的。比如在美国,任何针对说西班牙语的人的沟通,都要考虑目标市场是墨西哥人(德州和加州)还是波多黎各人(特指纽约)——这样才能保证翻译的准确性和效率。