全球语


2018-07-01 18:46:51

英语翻译

Globish是一种在国际商业世界中使用的英语方言,当两个来自不同国籍的英语不太流利的人(当然不会在英语考试中获得任何奖励)进行对话时,他们可以理解这种对话,但确实有完成商业交易的必要技能。

全球化是Jean-PaulNerrière发起的概念

这个有趣的概念是由前IBM副总裁Jean-PaulNerrière发起的,当时他在与国际服务人员的会议和研讨会上注意到了这种现象。他决定创建Globish这个术语(简单地将全球和英语都加入其中)。Nerrière先生估计,这种英语方言仅限于1500字左右的词汇量。有趣的是,有一些课程可以让你学习这种方言。

这种不寻常的英语方言的概念使我们质疑同样的积极和消极方面。忘记这种方言是否合适,很明显,仅仅理解一小部分英语可能是非常有用的,在今天的现代世界中,我们倾向于应用最小努力法则。当然,随着时间的流逝,这种英语(正如我们所说的那样)正在增加。

全球化会损害英语吗?

全球语

也许令人担忧的是可能对英语和语言造成的潜在损害。而且,当我们让一些人几乎无法与这种有限的英语版本进行简单的交流时,它可能会改变对语言中被认为是“流利”所需要的定义

这只是一个沟通工具!

Jean-PaulNerrière认为,我们不应该将Globish与真正的英语进行比较,而应该将其视为在某些情况下使用的工具。不知何故,使用Globish可能会让那些不愿意学习英语的人,没有资源的人能够这样做,或者甚至那些总是认为太难或太费时的人会受到启发并开始学习英语。

我们还必须记住,全球化的词汇量非常有限,由最简单的句子结构组成。是的,全球化的英语可能很差,但它在语法上是正确的。

任何允许人们连接的东西都必须庆祝

然而,现实似乎是,我们确实需要一个共同点,全世界的每个人都能理解其他人。全球语言只包含1500个单词的词汇,基本的句法,短句,缺少惯用语的表达,以及大量的手势,以达到人们的观点。或许,Globish能够将人员联系起来是一个好主意,如果只是以有限的方式。