翻译时应力求简练。要使译文简练,首先要吃透原文。这样才敢于将原文中的个别词语省略不译而不影响翻译的确切性。其次是要求比较熟练地掌握英语和汉语的修辞技巧。
1)我国企业集团的现状及其发展前景
原译:The present states and the future for develop ment of the group enterprises in our country
改译:Status and prospects of group enterprises in China
2)当UBE不导通时UBA导通,Q 29截止。
When UBE is turned of, UBA on,Q 29 off.
参考资料